COMO DIJE, LOS TIEMPOS SE HA ACORTADO Y LOS SIGNOS
CELESTES NOTORIOS PARA TODOS.
OS RECOMIENDO DE TENER CUIDADO DE VOSOTROS Y
PRINCIPALMENTE, DE LOS PARVULITOS DEL SOL QUE OS HAN SIDO CONFIADOS.
NO TRANSGREDÁIS POR NINGÚN MOTIVO LA INTENSA Y CERCANA
RELACIÓN CON SUS ESPÍRITUS, CRECIENTES EN LA ARMONÍA DE LA SUPREMA CELESTE
VOLUNTAD.
LOS DÍAS DE LA COSECHA SE APROXIMAN Y LA PURIFICACIÓN DE
LA TIERRA SE HA VUELTO INEVITABLE.
ESPERAD SIEMPRE EN LA PROVIDENCIA Y EN LO NECESARIO,
PORQUE ES CIERTO QUE LA BENIGNIDAD DEL PADRE GLORIOSO PROVEERÁ AL SEGUNDO
VUESTRAS JUSTAS NECESIDADES.
OS RECOMIENDO AÚN, SED PUROS COMO LAS PALOMAS Y ASTUTOS
COMO LAS SERPIENTES.
NO INFRAVALORÉIS LA SUTIL E INSIDIOSA ARTE DEL MALIGNO.
TENED DISCERNIMIENTO INCLUSO SOBRE LAS COSAS QUE PUEDEN
PARECER SIN IMPORTANCIA Y SIMPLES.
OS RECOMIENDO, CON TODA EL ANSIA QUE SUSCITA
MI AMOR POR VOSOTROS, EN LA ESPERA DE SER LLAMADOS.
OS BESO EN EL CORAZÓN DEJANDO SOBRE ÉSTOS LA LUZ DE PADRE
MÍO Y VUESTRO.
EUGENIO
SIRAGUSA
nicolosi, 16 agosto 1989
Come ebbi a dire, i tempi si sono accorciati e i Segni
Celesti noti a tutti.
Vi raccomando: abbiate cura
di voi e principalmente dei Pargoletti del Sole che vi sono stati affidati.
Non
trascurate per nessun motivo l’intenso e ravvicinato rapporto con i Loro
Spiriti, crescenti nell’Armonia della Suprema Celeste Volontà.
I giorni della raccolta si
approssimano e la purificazione della Terra è divenuta inevitabile.
Sperate sempre nella
Provvidenza e nel necessario, perché è vero che la Benignità del Padre Glorioso
provvederà a secondo i vostri giusti bisogni.
Vi raccomando ancora: siate Puri
come le colombe e Astuti come i serpenti.
Non sottovalutate la sottile ed
insidiosa arte del maligno.
Abbiate Discernimento anche sulle cose che possono
sembrare trascurabili e senza importanza.
Vi raccomando, con tutta
l’ansia che suscita il mio amore per voi, in attesa di essere chiamati. Vi
bacio sui cuori lasciando su di essi La
Luce del Padre Mio e Vostro.
Eugenio Siragusa
Nicolosi. 16 agosto 1989
Editado por






